Browse Items (1 total)

  • Description is exactly "De / From: n/a
    À / To: Mlle Menant Institutrice / en ce moment près de sa mère et de ses sœurs. / Turqueville par St. Mère Église / Manche


    Texte / text:
    o [le long du bord gauche / along left edge :]
    • « Le bon éditeur » - Paris
    • « The good editor » - Paris

    o [au-dessous de l’image / under the image :]
    • Ame [sic] de jeune fille (monologue) / 5. – Un sous préfet ! avec portrait, pas mal, intelligent. Quelque envolée… / mais non, mille fois non ! que je le plains d’être obligé de servir un régime / pareil ! de faire le commissaire de police, le gendarme vis-à-vis de nos reli- / gieuses ! / Forcé ! Allons donc, c’est lâche ! Les femmes ont, Dieu merci, bien plus / d’énergie morale. Voyez-vous d’ici mon mari, forçant le cher asile de paix / et de vertus où j’ai été élevée… et chassant mes chères mères ! / Cherchez ailleurs, Monsieur le Sous-Préfet.

    • Young lady’s soul (monologue) / 5. – a deputy prefect ! with portrait, not bad, intelligent. Though [flighty ?]…/ but no, a thousand times no ! that I pity him to be obliged to serve such a regime ! / to make with the police commissioner, the policeman opposite of our religious ones ! / Forced ! Come on then, that’s cowardly ! The women have, thank God, much more / moral energy. You see from here my husband, forcing the dear peace and virtue seeker / where I was raised… and hunting my dear mothers ! / Look elsewhere, Mister deputy prefect.



    Message inscrit / message written:
    Sur l’image / on the image:
    [au-dessus de l’image / above the image :]
    • Bonjour à votre famille
    • Hello to your family
    Sur le dos / on the back :
    [au coin droit supérieur / in the upper right corner:]
    • f.s / s.v.p. (*f.s = faire suivre)
    • f.s. / please (*f.s. = follow up)
    "
Output Formats

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2